Lookfantastic 困難重重的退換貨紀實

Lookfantastic 真的很帥氣, 我從去年十二月下的單, 到今年三月才到貨, 這還沒關係, 價值將近三萬的貨品, 我拆開的時候心都涼了…..(沒有驚嚇, 因為我們好心的郵局已經在外面貼標籤說到台灣時有溢漏, 而且做了防漏處理, 喔~~謝謝好心的中華郵政)。左圖是入關時就炸裂的通知,右邊是原汁原味(我覺得我這邊這個成語真的用得太好了,包裹的確很溼又很香,因為漏一大堆出來😑)。打開一整個亂七八糟,,我清理了一下之後,發現有三分之一的商品是需要處理的。

 

 

詳細的退貨步驟網路上有很多資料,我就不一一詳述了!如何和lookfantastic 的客服溝通我推薦看這裡, 這一篇主要是來抱怨Lookfantastic的客服和退換貨服務,我在第一輪信件往來時,謹守lookfantastic的規範,一個問題只能傳一張相片, 所以我還真的分了5個問題寫(一個品項一張照片)。結果! 客服人員就只回答一個品項!!然後把我五個留言都勾回復完畢了!!!!

 

好吧,我不意外,我本來就覺得要忙碌的客服人員一個問題一個問題看似乎也太為難它們了! 這次我換了一個方式,我用繪圖軟體把五張照片拼接在一起,把全部的商品放在一個留言中請他們回覆,聽起來很棒吧?我也覺得我自己又體貼又聰明啊~~ 可是我可能高估了客服看英文的耐心程度,我在留言中明確告知我要retrun and resent (退貨重寄), 客服複製貼上了一片落落長文情並茂但沒有誠意的道歉文之後,文末問我「Kindly confirm on how you wish to proceed so we can process this for you 」( 誠摯的再跟您確認一下您希望我們如何處理), 淦!! 老娘不是寫了要退貨請他們重寄嗎???

 

 

因為我是從英國站找客服(聽說這樣比較快? ),所以我也不敢懷疑他們英文程度不好, 以至於抓不到客戶的重點, 那他X的就只能是我英文不好了是不是(翻桌)! 沒關係, 我可以虛心接受我英文不好的事實, 我從台灣站寫中文總行了吧!! 於是又兩天過去了, 這次終於看懂了我的話, 告訴我會幫我處理退換貨事宜並且會在一天內收到退貨單的PDF檔.

 

從開始處理到這時,兩個星期過去,我終於收到退貨單了喔! 事情結束了嗎? 並–沒–有– !!! 這張退貨單是空白的! 沒有退貨授權碼,沒有退換貨品項,連郵寄lookfantastic倉庫的地址都沒有!! 這根本不能用好嗎嗎嗎嗎嗎~~~我馬上再從台灣站連絡客服, 用中文告知這件十分掉漆的事, 這次的台灣站客服十分冰雪聰明, 他看得懂中文呢! 但他用”全英文”回覆我:

 

Hello Huang,
Thank you for getting in touch
Can you please confirm the items you wish to return please
If there is anything else that we can do, then please do not hesitate to get in touch and a member of our team will be happy to help.
Kind regards,
Sian 

 

這是怎麼了??? 我並不討厭看英文, 可是我這下真的非常的 hesitate(猶豫) 該用哪一國語言回覆呢? 經過我一個晚上的思考, 我決定寫了如下的一封抱怨信: ( ps. 寫重點就好,客服沒空看你的華麗中文/英文寫作)


Cowshed INDULGE Blissful Bath & Shower Gel 300ml *1: 溢出剩下80%    (content leakage with only 80% left)

Cowshed RELAX Calming Bath & Shower Gel 300ml *1 : 溢出剩下80%     (content leakage with only 80% left)

Cowshed Little Treats- Body *1 : 外盒破損無法做為禮物之用( cover damaged and could not be a gift anymore )

Cowshed Summer Limited Edition Refreshing Bath and Shower Gel 300ml *1    真是不容易!! 漏到一滴不剩  ( WOW!! This porduct is ALMOST  EMPTY while the box shipped to Taiwan!!!!)

 

Aesop Geranium Cleanser *2  有溢漏剩下70%   (2 bottle with contents leakage with 70% left) 

 

 

Molton Brown Spicy & Citrus Bathing Gift Set *2: 外盒破損無法做為禮物之用   (This TWO gift sets with cover damaged and could not be gifts anymore)

 

I asked to return all above products and resent afterward. please give me a return authority number and return address. I also need free shipping for retuning these goods!! Thank you for your help! 

 

我要求以上貨物退回並請之後重寄,請給我有”退貨授權碼”和”退貨地址”的退貨單, 當然了, 退貨應該要是免運的!! 謝謝您的幫忙!


我從台灣站寫客服信用雙語耶~~這樣應該很可以了吧?看來客服人員也覺得我誠意十足,生出了一張正常的退貨單,我終於可以把這些陪伴我三個禮拜的不良商品送回去英國了!

 

為了趕快解決這件惱人的事,我在低溫到20度的小雨中趕到郵局,抽了號碼牌之後等了兩個人,終於輪到我了(*^ω^*)!!!郵局窗口看了看地址跟我說: 「小姐,因為疫情的關係,現在我們不寄英國喔💕 可能要麻煩你去找快遞公司,DHL或FEDEX ,要怎麼去你可以再Google一下。」太挫折了,我在前2分鐘才滿心歡喜地拍下這張要和包裹分手前的留念照片呢……

 

事實證明我真是想的太單純太天真了!都走到這一步沒想到最後竟然會在郵局卡關!!! 然後我的退貨大業仍在努力中,這一包大小十來罐商品還在我的後車箱中默默等待著準備要回去英國的漫長旅程。我也默默的,因為我真的好無奈。

 

 

老實說我真心覺得這樣爭取有點累,而且整個過程的難度非常不合理,從這一次的教訓中,我理解到代購這個行業真的必須存在,這次是因為這些商品價值超過8000元台幣,所以我有決心要好好處理,而且我英文也還可以,行動力更是可以(←這才是重點)。如果今天是才1000元台幣不到的問題, 多少人會選擇默默吞下去呢??? 

 

 

This Post Has One Comment

  1. TING

    非常謝謝你的分享,我也遇到了正在煩惱時看到分享的這篇,對我幫助很大,但是請問最後是用哪種方式寄回英國呢?

Comments are closed.